旅游翻译作为ESP(专门用途英语)的范畴,具有专业性、实践性、职业性等特点,对于英语专业学生来说难度较大。2007年7月的《大学英语课程教学要求》提出,大学英语教学模式应转变为以学生为中心,既传授一般的语言知识与技能,又注重培养语言运用能力和自主学习能力的模式,强调大学英语教学要充分体现个性化,增强学生的自主性。因此,开辟一个新模式以培养学生的自主学习能力是旅游翻译学习的关键。随着学习环境的不断改善,翻译学习不再拘泥于识读文字和语篇信息等“单模态”自主学习模式,而是在声音、文字、 图像、 影视等多种模态环境下对知识的有效习得。因此,结合多模态理论,设计多模态旅游翻译自主学习模式,有助于旅游翻译课程的学习。
一、理论基础
1.多模态教学。“多模态”是几种符号模态的同时使用,也是运用听觉、视觉、触觉等多种感觉,通过语言、图像、声音、动作等多种手段和符号资源进行交际的现象。这些不同的模态在意义再现层面上起着同样重要的作用,从而尽量全面地表达意义。多模态教学模式强调各模态之间相互补充,强化、调节和协同作用,通过多种方式组织教学活动,充分调动学生学习的积极性与趣味性,转变传统的师生角色,打破传统教学模式下翻译练习的呆板性,进而提高教学效率。
2.旅游翻译。旅游翻译的媒介既有有语言模态,也有图像、表演、动作等其他模态。因此,它不仅属于ESP的范畴,也是一种多模态交际行为。与其他类型的翻译相比,旅游翻译在跨时空、跨文化、跨心理交际特点上表现得更直接、更突出、更典型、更全面。此外,它还具有其他特性,例如趣味性、理论性、实践性、综合性、特殊性与操作性。
3.自主学习。“自主学习”也称“学习者自主”,是指学习者能够独立自主的负责自己学习的能力。“态度”、“能力”及“环境”都是属于自主学习的成分。传统的“老师讲,学生听”的教学模式重理论而轻实践,然而有效的学习应该是学思结合,知行合一。每个人的学习都会有一个自我构建的过程,自己构建知识,只有学习者具备了知识,才能真正内化为自己的知识。
二、旅游翻译自主学习影响因素调查研究
1.研究方法。
(1)研究目的。本研究以多模态视角分析当前英语专业学生在旅游翻译自主学习中存在的问题,研究影响学生旅游翻译自主学习的主要因子,探索符合英语专业学生的多模态旅游翻译自主学习模式。
(2)调查对象。长沙师范学院外语系应用英语专业大二、大三年级学生进行问卷调查。
(3)调查工具。本次研究中使用了两个调查工具:调查问卷和访谈。
1)调查问卷:问卷前部分主要对受访对象所掌握的专业技能进行探测了解,并从多角度设想调查结果,再从主观与客观的角度分析现象产生的原因。
2)访谈:以长沙师范英语专业大二学生为受访对象,将提前收集的有关多模态旅游翻译自主学习方面内容进行归纳总结并据此提出访谈问题。访谈采取一对一的面谈形式。
2.研究结果与讨论。
(1)研究结果。
1)调查问卷。通过对调查问卷结果的统计发现:首先,英语专业学生具有词汇量较大、识记单词速度快等优势。但受周围环境的限制及与外国人交流的机会很少的影响,学习者的口语不流利,缺乏自信,不敢开口说英语,形成一个恶性循环。其次,由于某些课程开设的并不是很合理,学生专业技能掌握得并不完善。再次,学习者的自我约束不够,学习主动性不强。
2)访谈。在对访谈记录做分析时我们发现:在有机会与外国人交流时,只有15%的学生会选择主动交流;大部分同学都提出学校应加强可供学生使用的硬件设备;对于旅游翻译课程有超过97%的的学生认为要理论与实践相结合,即给予学生充分互动及实地考察的机会。
(2)结果讨论。通过调查,我们发现学生者的内在因素在学生自主学习的过程中起着决定性的作用。影响学习者自主学习的内在因素主要有三个方面,即学习态度和动机、学习方式和习惯和外语学习能力。
百度搜索“yundocx”或“云文档网”即可找到本站免费阅读全部范文。收藏本站方便下次阅读,云文档网,提供经典经典论文多模态旅游翻译自主学习模式调查研究在线全文阅读。